The Beatles UA - Український фан-клуб, Ukrainian fan-club
Новини / Публікації Акції Календар Довідник Фотогалерея Про фан-клуб Форум
На головнуУвійтиЗареєструватисьДодати публікаціюДодати фотографії
Комби-сказки про Битлов
Додано: Марианна Мак-Махон 09 Липня 2010р.

Вот я написала несколько комби-сказок про Битлов. Комби-сказка - это значит, что сюжет взят из одной, а герои - из другой.

Первая написана по мотивам сказки Житкова "Ручная галка": вместо сестры - Ринго, вместо бабушки - Джон, вместо брата - "наблюдатель" Пол и "искатель" Джордж.

Вторая написана по мотивам японской сказки "Рассеянный" (к Маршаку никакого отношения не имеет): вместо рассеянного - Джон, вместо жены рассеянного - Синтия, вместо соседки - Мери Стэнли Смит.

А третья написана по мотивам эстонской сказки Крейцвальда "Быстроногий, Ловкорукий и Зоркоглазый": вместо принцессы - Линда, вместо пастуха - Джордж, вместо слесаря - Ринго, вместо охотника - Пол.


Коментарів (16)

Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 10 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Баламуте, іди з хати,
Хочеш мене закохати,
Закохати та й забути.
Всі ви, хлопці, баламути!

Поки тебе не любила,
Тоді в світі тільки й жила.
А тепер я гірко плачу,
Поки тебе не побачу.

Баламуте всього світу,
Баламутиш мої літа,
Баламутиш мою душу.
Через тебе плакать мушу.

Чи не так?

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 10 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Валерія Новікова (Валерія Новікова) venusblazhenna@gala.net Київ /Додано: 07 Квітня 2010р.

Привет.Я как то напишу вам стихи с участием Битлз и моего одноклассника-баламута.))) Записала, потом куда-то спрятала и теперь помню только последние строки.)))

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 10 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

А теперь попробуйте угадать вот эту:

Коли ніч прийшла і далеко земля,
І тільки місяць із висоти, -
Не боюся я, не боюся я,
Аж допоки поруч ти,
Мила, поруч ти.

Як побачу я, що небо впаде на мене,
І гори розіб’ються до води, -
Не заплачу я, не проллю сльози,
Аж допоки поруч ти,
Мила, поруч ти.

Кстати, насчет Урмаса и Понаровской.

На передачу "Телевизионное знакомство" Понаровская пришла в темных очках (а как известно, Урмас тогда тоже носил авиаторные - большие, каплеобразной формы, в тонкой проволочной оправе, линзы слегка затемнены). Он решил подшутить над ней и вместо приветствия сказал (учтите при этом акцент): "Снимите очки, в очках жарко". Но тут же сам получил от нее. Понаровская ответила: "Сначала вы снимите, а потом я уже подумаю, снимать мне или нет".

Разумеется, он так и не снял.

Тем страньше было то, что на "Песню года" он оба раза (а может, и больше - у меня записаны только финалы) пришел без очков. Я его даже не узнала - мало ли на свете блондинов? Только акцент остался тот же.

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Alexandersuperstar (Саша) Alexanderlsasha@email.ua Ромны  /Додано: 28 Листопада 2009р.

ОК

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Во-первых, эта песня с того же самого диска "Живые концерты Пола".

Во-вторых, по-английски практически никто у нас не понимает, поэтому я и перевожу.

А в-третьих, обращайтесь ко мне на "вы", так как мне уже 37 - хотя в свои "вечные" 25, в зависимости от погоды, я могу выглядеть как на 50, так и на 18.

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Alexandersuperstar (Саша) Alexanderlsasha@email.ua Ромны  /Додано: 27 Листопада 2009р.

боюсь, что не угадаю, а кстати, как ты относишься к этим самым переводам. Я даже не знаю как здесь правелнее сформулировать вопрос))) Ну вобщем, с какой целью ты переводишь эти песни?
Я не говорю, что твои переводы плохи, но все же мне кажеться, что на ни на каком языке, кроме английского Битлз звучать не будут!

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

А теперь угадайте, какая это песня:

Я хлопця-гонщика кохала,
Поїхала до нього я в Америку,
Але гонщик не любив мене.

Була я вперта все одно,
Хоч брат сказав, обдурено уже давно,
Не буде із сім’ї відпущено мене.

А я кохала хлопця, як ікону,
І дивилась на його портрет,
Проливала сльози всю ніч напролет.

Хотіла я його зустріти,
Приїхала до нього в Голлівуд.
А він зустрів мене і не прогнав.

Дозволення він не просив,
І перевагу захопив -
Його кохала я, він не любив мене.

Я все ж кохала хлопця, як ікону,
І дивилась на його портрет,
Проливала сльози всю ніч напролет.

Мої батьки мене шукали,
Портрет возили до Америки,
Але мене, красиву й молоду, ще не знайшли.

А поки я кохаю хлопця, як ікону,
І дивлюся на його портрет,
Проливаю сльози всю ніч напролет.

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Alexandersuperstar (Саша) Alexanderlsasha@email.ua Ромны  /Додано: 26 Листопада 2009р.

у мненя не склероз, я в эту публикацию не заглядывал довольно долго. А если чесно, то я даже не обратил внимание на то что это перевод Hope of deliverance/

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Переводила. Повторить?

Ищите в теме "Мне нужны ноты". Вы же сами ее и открыли.

А мне все-таки кажется, что у вас уже склероз. Это в 9-то классе?!. Что-то не верится, что вам так мало лет. Наверно, вы искусственно сбавляете себе возраст, чтобы притворяться вундеркиндом.

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Alexandersuperstar (Саша) Alexanderlsasha@email.ua Ромны  /Додано: 25 Листопада 2009р.

а ты случайно не переводила Hope Of Deliverance

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

А в знаменитой "разорванной" песне из "Эбби-Роуд" я приписала еще один куплет, в котором каламбур возможен только по-украински:

Я не даю тобі АДРЕС,
А я даю тобі лиш АДРЕСУ,
Та посередині інтересу
Ти падаєш.

А на форуме beatles.ru спрашивали, где можно найти песню Пола "Колись в старі часи". У меня перевод тоже с каламбуром, который по-русски невозможен:

Зламані ваги і звук акордів,
Собачі хвости в палаті лордів -
Скажеш, мила, що таке?

Цілими днями все звучить
Мінорна гама, що мені робить -
Скажеш, мила, де ти є?

Кулі повітряні на свято,
Горби піщані, є що сказати -
Бачиш, мила, ти все це?

На пустій сцені на гітарі ГРАТИ,
В залізній клітині рахувати ҐРАТИ -
Скажеш, мила, що таке?

А колись, в старі часи
Діти скарб шукали -
План природи й нагороди
Разом крокували...

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Все классические ранние, несколько из антологии и пару поздних альбомов Джона и Пола.

Вот пример одной песни, с переводом которой у меня возникли большие трудности - из-за некачественной записи и отсутствия печатного текста:

СТАРА РУДА КАЛОША

В твоїм коханні лихо наполовину менше, ніж добро.
Твоє волосся коротке вдвічі довшим колись було. (Явный намек на позднюю Йоко!)
Стару руду калошу покину я.
Дівчино, ти - любов моя.
Ти приїжджаєш -
Навколо все міняєш,
Кажу тобі я.

Ти підіймаєш мене, а інші тягнуть униз.
Коли я бачу тебе - розвесели і плач мій зупини.
Із цього болота все бігаю я.
Дівчино, ти - любов моя.
Ти приїжджаєш -
Навколо все міняєш,
Люблю тебе я.

Я виросту - буду співати,
Як Рінго, кільця золоті надівати.
Що скажуть - мені все одно:
Кохаєш ти мене вже давно.
Може, спокій ти даєш мені?

У мене можуть бути вагання,
Та не викинеш ти мого кохання.
Як погода, буду мінятись,
Щоб разом нам залишатись.
Може, спокій ти даєш мені?

Кохаю я тебе, щоби забуть ненависть свою.
Не запізнюся я, бо дуже рано я встаю.
Вуста твої солодкі все чекаю я.
Дівчино, ти - любов моя.
Ти приїжджаєш -
Навколо все міняєш,
Коли з тобою я.

Разумеется, в тексте про Ринго ничего не сказано, но само созвучие фразы "wear rings on every finger" с его именем навело меня на мысль упомянуть его в переводе.

Кстати, однажды в журнале "Студенческий меридиан" (простом, не Битловском) я видела подобную фотографию - два очкарика, один побольше, другой совсем маленький, стоят обнявшись, и у обоих кольца. Под этой фотографией написано: "Джордж и Ринго". Кто из них кто, я так и не определила.

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Alexandersuperstar (Саша) Alexanderlsasha@email.ua Ромны  /Додано: 23 Листопада 2009р.

Прикольно)
А ты много песен Битлов на украинский перевела?

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

А третья называется "Моя любовь".

После того, как Джон женился на Синтии, Пол, Джордж и Ринго тоже нашли себе подруг. Их звали, соответственно, Джейн Эшер, Оливия  Ариас и Барбара Бах.
И вдруг они прочитали объявление в газете:

"Молодая вдова Линда Истмен, дочь американского миллионера, ищет себе нового жениха, но не простого, а такого, чтобы был похож на Джона и, кроме того, умел:
1) пасти лошадь;
2) чинить калитку;
3) стрелять из лука".

А как известно, ни один человек, даже самый богатый, не откажется от возможности стать еще богаче. Тогда Пол, Джордж и Ринго стали думать, кто что умеет делать.
Ринго говорит:
- Пасти лошадь я не смогу - я слишком слабый и больной. Лук я тоже с детства не переношу. А вот руками работать - с удовольствием. Буду чинить калитку.
Пол говорит:
- У меня глаза больше, я и вижу лучше. Следовательно, мне из лука стрелять.
Джордж говорит:
- Ну, тогда мне придется лошадь пасти. Я же не левша, следовательно, руками работать не буду.
Но труднее всего было сделать так, чтобы Линда, у которой было зрение 100%, считала всех троих одним и тем же человеком, похожим на Джона - они же тоже были Битлами, но не были близнецами. Для этого Пол, Джордж и Ринго заказали себе одинаковую одежду, сделали одинаковые прически, отрастили усы и бакенбарды. Ринго, как самый маленький, по совету Пола купил себе туфли с высокими каблуками. Но глаза у них все равно были разные - у Пола карие, у Джорджа черные, у Ринго синие. Пол нашел выход и из этого положения - предложил всем купить одинаковые круглые очки, как у Джона, но с затемненными линзами без диоптрий, чтобы не было видно глаз и чтобы не портить зрение, которое у них у всех было отличное.

И вот приехали все трое в Америку и сняли номер в гостинице. Оказалось, что эти испытания им придется проходить в таком порядке:
1) Джордж;
2) Ринго;
3) Пол.

Но те, которые уже участвовали в испытаниях, сообщили, что это вряд ли им будет под силу, так как:
1) лошадь бегала настолько быстро, что догнать ее было практически невозможно;
2) у калитки была такая тугая пружина, что она постоянно била по спине или прижимала руку того, кто пробовал ее открыть;
3) человек, который держал в руках яблоки, стоял слишком далеко, и надо было попасть в левое.

Пол сразу сообразил, что нужно делать, и дал надлежащие советы Джорджу и Ринго.
На первое испытание пришел Джордж. Линда увидела его и подумала: "Хорошо бы как-нибудь связать эту лошадь, чтобы она не убежала!"
И действительно, по совету Пола Джордж захватил с собой прочную веревку, один конец которой привязал к ноге лошади, а другой - к своей ноге, и лошадь не могла от него убежать. Время от времени, когда Джордж уставал, он опять-таки по совету Пола даже садился верхом, и лошадь замедляла ход.
Весь день Джордж пас лошадь, и Линда обрадовалась, что лошадь не убежала от него.
Вечером Линда хотела оставить его у себя ночевать, но он отказался и вернулся в гостиницу, где его ждали остальные. Разумеется, причина была простая: когда он ляжет спать, она заставит его снять очки, а потом то же самое скажет и остальным - и убедится, что ни один из них не похож на Джона.

На следующее испытание пришел Ринго, поснимав все свои кольца. Поэтому Линда не заметила обмана и подумала: "Как же он снимет эту тугую пружину?"
Ринго по совету Пола захватил с собой раскаленную лопату и так сильно прижал ею пружину, что вся ее упругость пропала. Он держал пружину раскаленной лопатой до вечера, пока она не стала совсем мягкой, а тогда свободно ее снял.
Потом Ринго позвал Линду и показал, как он починил калитку. Она обрадовалась, что ее жених прошел и второе испытание. Но он тоже отказался ночевать и вернулся в гостиницу.

На последнее испытание пришел Пол со своей неизменной гитарой, настроенной под левую руку. Линда поняла: "Если он раньше гитару не приносил, а теперь принес - значит, он уверен, что я соглашусь стать его женой".
Человек с яблоками в руках стоял далеко, но дальнозоркий Пол даже через свои круглые очки без диоптрий видел не хуже, чем без них. Но снимать их Пол и не собирался, чтобы Линда, которая присутствовала при этом, не догадалась, что это не Джон. Он прицелился - и попал прямо в правое яблоко.
- В чем дело?! - удивилась Линда. - В объявлении ведь ясно было сказано, что нужно попасть в левое яблоко!
- А я левша, - объяснил Пол.
- А ну-ка, докажи! - усомнилась Линда.
Пол взял гитару и начал ей петь песню о любви, которую сочинил специально к этому случаю.

Вот эта песня в оригинале:

And when I go away,
I know my heart can stay
With my love,
It's understood,
It's in the hands of my love.
And my love does it good.

And when the cupboard's bare,
I'll still find something there
With my love.
It's understood,
It's everywhere with my love,
My love does it good.

Oh-oh, I love,
Oh-oh, my love,
Only my love holds the other key to me.
Oh-oh, my love,
Oh-oh, my love,
Only my love does it good to me.

Don't ever ask me why
I never say goodbye
To my love,
It's understood.
It's everywhere with my love,
My love does it good, oh.

А вот мой украинский перевод этой песни:

Коли піду кудись,
Зі мною залишись,
Моя любов,
І знаю я,
Що все для мене робить
Любов, любов моя.

Комора як пуста,
Знайде все ж дещо там
Моя любов.
І знаю я,
Що ти завжди зі мною,
Любов, любов моя.

Кохаю я,
Любов моя,
Лиш любов ключа знайде для мене,
Любов моя,
Любов моя,
Лиш любов для мене робить усе.

Мене ти не питай -
Я не скажу: "Прощай,
Моя любов!"
І знаю я,
Що ти завжди зі мною,
Любов, любов моя.

Услышав ее, Линда даже прослезилась. Она сразу же хотела устроить свадьбу, но Пол отказался, объясняя это тем, что хочет отдохнуть. На самом деле он вернулся в гостиницу, где его ждали остальные.
Когда они бросили жребий, оказалось, что жениться действительно должен Пол. И только после этого они разделились - Пол отправился к Линде, опять-таки с гитарой, но уже раскрыв инкогнито.

А Джордж и Ринго вернулись к своим подругам.

Что дальше было с Джорджем и Ринго - этого я не знаю. А Пол женился на Линде и завел много детей.

 

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Вторая называется "Рассеянный".

Как известно, Джон был настолько близорук, что все считали его рассеянным.

И действительно, он всё делал не так.
Однажды Джон сказал Синтии:
- Завтра я иду на праздник. Приготовь мне на дорогу пирожков с картошкой и капустой (Джон был вегетарианец и мясного не ел).
- Хорошо, приготовлю, - ответила Синтия.

Утром Джон проснулся еще затемно. Первым делом начал искать очки, но по ошибке вместо своих прозрачных нашел темные очки Синтии, в которых видел еще хуже, чем вообще без очков.

Взял первую попавшуюся банку, думая, что Синтия положила туда пирожки, завернул ее в первую попавшуюся тряпку и пошел одеваться. Но, не разглядев как следует, надел халат и домашние тапки Синтии, а вместо шляпы - соломенную корзину.

Идет он по улице, а над ним все смеются:
- И что это за чудак идет - в женском халате, домашних тапках и с корзиной на голове!
А он не обращает внимания, словно не о нем говорят - идет себе дальше, только песни напевает. Так он пришел на праздник, а там значки продают - "Я люблю Битлз" и "Я не люблю Битлз". По виду они были похожие и стоили одинаково - 3 доллара каждый. Джон, разумеется, хотел купить значок "Я люблю Битлз", но по ошибке выбрал "Я не люблю Битлз". У него было с собой 100 долларов, так он отсчитал 3 доллара и себе в карман положил, а остальные 97 отдал. Назад брать не хочется, а 3 доллара - это мало.
Когда Джон проголодался, он решил уйти с праздника и незаметно поесть. Развернул тряпку, вытащил банку - а там пирожков не оказалось. Это была пустая банка из-под краски (как известно, Джон любил рисовать).
Пошел он дальше и увидел магазин, где продавали блины. На витрине тоже лежал блин, но деревянный - вроде рекламы. Джон спросил:
- Сколько стоит один блин?
- 3 доллара.
- У меня как раз 3 доллара, - сказал Джон.
Заплатил, взял блин с витрины и ушел. А продавец кричит вдогонку:
- Это не настоящий блин, а деревянный!
Но Джон подумал, что с него еще требуют денег, и пошел быстрее. Начал есть, и у него из зубов все пломбы повыпадали. Пришел он домой голодный и говорит:
- Что ты наделала, Синтия? Ты же меня без обеда оставила!
А она отвечает:
- Я тебе не Синтия, а Мери Стэнли Смит, твоя родная тетя. А ты опять меня не слушаешься, в темных очках ходишь вместо прозрачных? Смотри, совсем ослепнешь! И что это на тебе за женский халат и корзина?
Джон понял, что сейчас опять начнется мораль, и решил подлизаться к тете - как-никак, она заменила ему мать. Попросил он у нее денег, пошел в ближайший магазин и купил чаю. Он прекрасно знал, что тетя любит пить чай.
Пришел обратно и говорит:
- Вот тебе чай. Завари, выпей и успокойся.
А она отвечает:
- Что ты так рано вернулся, любимый? На тебя это не похоже!
- Да неинтересно мне было на этом празднике. И я решил тебя побаловать. Давай выпьем чай и забудем все наши ссоры, - сказал Джон.

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Марианна Мак-Махон (Марианна Мак-Махон) Днепропетровск /Додано: 09 Липня 2010р.
Марианна Мак-Махон

Первая называется "Сорока-воровка".

Однажды Ринго решил выкупаться. Поснимал все свои кольца и влез в ванну. Вылез - колец нет.

Тогда он начал ругать остальных:
- Отвечайте, это ваша работа? Зачем взяли?
- Я ничего не брал, - сказал Пол.
- У меня и своих достаточно, - ответил Джордж.
- Перестаньте ссориться, - сказал Джон. - Просто дайте мне очки, и я найду все пропавшие кольца.
- Какие еще очки?! - удивились остальные.
- Да всё те же самые, - объяснил Джон, - маленькие, круглые, в тонкой проволочной оправе, линзы слегка затемнены.

Но ни Пол, ни Джордж, ни Ринго так ничего не нашли.
- Зачем вы взяли их? Ведь я же без очков совсем как крот, - сказал Джон, - ни читать, ни писать, ни телевизор смотреть не смогу. А как же я готовить и шить буду без очков?

Так они сидели очень долго и скучали. И вдруг Ринго, который сидел у окна, попросил:
- Пол, иди сюда. Кажется, там что-то интересное происходит, но я не могу рассмотреть. У тебя глаза больше, ты и видишь лучше.
Пол подошел к окну, широко раскрыв свои и без того большие глаза, и сказал:
- Это летит сорока, и в клюве у нее что-то блестит.
Ринго ответил:
- Сразу видно, что я в школу не ходил. А то я бы знал, что сороки воруют блестящие предметы. Ты, Джордж, самый здоровый, иди, следи за сорокой.
Джордж выследил сороку, потом влез на дерево. Он нашел там и кольца Ринго, и очки Джона, и давно пропавшее зеркало Пола, перед которым он, будучи левшой, когда-то тренировался в игре на гитаре, и даже кучу денег, которых у них никогда раньше не было.
Обрадовались Ринго и Джон, и говорят:
- Извините, зря мы на вас подумали. Во всем виновата сорока-воровка.

--
Мне летом на севере надо быть - а я тут торчу!..


Новини

Анонси

Акції

Рубрики:

Продам или обменяю журнал Paul McCartney World Tour (1989, MPL), 100 стр.

Окуляри як складова частина зовнішнього вигляду Бітлз

Окуляри як складова частина зовнішнього вигляду Бітлз

Ringo - 70!!!

С Днем Рождения, Пол!!!

Квинтовый Круг

Все Песни Года без перерыва с 1971 по 1993

17 июня в Украине стартует премьера фильма «Стать Джоном Ленноном» (Nowhere Boy)

«Yellow Submarine- 2010»

Задача для начинающих Битломанов

rss
  Зв'язок з нами
друзі клубу: Beatles.ru Jazz Poll Beatles Fest http://beatlesinmylife.org.ua/ Liverpool / Отели Донецка

   Зроблено
   "Капітал-Медіа"